Daybreak
Have you seen the dawn go poaching
in night’s orchard?
See, she is coming back
down eastern pathways
overgrown with lily-blooms.
From head to foot she is splashed with milk
like those children the heifers suckled long ago.
She holds a torch in hands
stained black and blue like the lips of a girl
munching mulberries.
Escaping one by one there fly before her
the birds she has taken in her traps.
Translated from the French by John Reed and Clive Wake.
Source of the text - Voices from Twentieth Century Africa: Griots and Towncriers, selected with an introduction by Chinweizu. London: Faber and Faber, 1988, page 349.
TJB: Like the first morning, dawn is elegantly, extravagantly personified here as a poacher, creeping into the garden of night; but hunting what?
