Text as translated in modern English by Seamus Heaney:
The Geat people built a pyre for Beowulf,
stacked and decked it until it stood four-square,
hung with helmets, heavy war-shields
and shining armour, just as he had ordered.
Then his warriors laid him in the middle of it,
mourning a lord far-famed and beloved.
On a height they kindled the hugest of all
funeral fires; fumes of woodsmoke
billowed darkly up, the blaze roared
and drowned out their weeping, wind died down
and flames wrought havoc in the hot bone-house,
burning it to the core. They were desconsolate
and wailed aloud for their lord's decease.
A Geat woman too sang out in grief;
with hair bound up, she unburdened herself
of her worst fears, a wild litany
of nightmare and lament: her nation invaded,
enemies on the rampage, bodies in piles,
slavery and abasement. Heaven swallowed the smoke.
Then the Geat people began to construct
a mound on a headland, high and imposing,
a marker that sailors could see from far away,
and in ten days they had done the work.
It was their hero's memorial; what remained from the fire
they housed inside it, behind a wall
as worthy of him as their workmanship could make it.
And they buried torques in the barrow, and jewels
and a trove of such things as trespassing men
had once dared to drag from the hoard.
They let the ground keep that ancestral treasure,
gold under gravel, gone to earth,
as useless to men now as it ever was.
Then twelve warriors rode around the tomb,
chieftain's sons, champions in battle,
all of them distraught, chanting in dirges,
mourning his loss as a man and a king.
They extolled his heroic nature and exploits
and gave thanks for his greatness; which was the proper thing,
for a man should praise a prince whom he holds dear
and cherish his memory when that moment comes
when he has to be convoyed from his bodily home.
So the Geat people, his hearth companions,
sorrowed for the lord who had been laid low.
They said that of all the kings upon the earth
he was the man most gracious and fair-minded,
kindest to his people and keenest to win fame.
Source of the text - Seamus Heaney, Beowulf: A New Verse Translation. New York: Farrar, Straus and Giroux, 2000, pp.210-213.
TJB: How to bury a hero. Epic of a people who did things the right way: burning, moundraising, mourning, poetry: all formal as well-wrought urns.
No comments:
Post a Comment