Monday, April 22, 2013
"Monstrum (Lat.) from the Verb Monstrare"by Tomaž Šalamun
Monstrum (Lat.) from the Verb
Monstrare
I add to the story, because no doubt
there will be many theses on
who I am. My life is clear the way
my books are clear. I am
as alone as you, voyeur. Like you
I flinch if someone sees me.
I look into your eyes. We both know
the question. Who kills? Who stays?
Who watches? The one furiously
taking his clothes off to be innocent,
isn't that a mask? Your heart beats
because your blood beats. You have
the same right as I do, I, who am
your guardian angel, your monster.
Translated into English by Tomaž Šalamun and Phyllis Levin.
Source of the text - Tomaž Šalamun, There's the Hand and There's the Arid Chair. Denver: Counterpath Press, 2009, p. 93.
Bourguignomicon: Demonstrate/prodigy. Unclothing the poet’s monstrosity while protecting/seeing the reader/voyeur, the poem includes 3 phases: I, who, & you.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
About Me
Blog Archive
-
▼
2013
(29)
-
▼
April
(17)
- "It Blows You Hollow" by Diane Seuss-Brakeman
- The Georgics, Book IV, lines 33-50 by Virgil
- "Riddle 45" translated by Richard Wilbur
- "A Display of Mackerel" by Mark Doty
- "The sounds in and of themselves were less like th...
- "Monstrum (Lat.) from the Verb Monstrare"by Tomaž ...
- "Music" by Frank O'Hara
- "The Satyr's Heart" by Brigit Pegeen Kelly
- "Hendecasyllabics" by Algernon Charles Swinburne
- from "Nomina" by Karen Volkman
- XV and LIX from "The Sonnets" by Ted Berrigan
- from "The Black Riders" by Stephen Crane
- "Rabbit Song" by Arlene Kim
- from "Oraclau/Oracles" by Geoffrey Hill
- "The Not Tale (Funeral)" by Caroline Bergvall
- "Brooklyn English" by Ange Mlinko
- "April 3" by Cole Swensen
-
▼
April
(17)
No comments:
Post a Comment